卜妻为裤

编辑:习惯网互动百科 时间:2019-11-20 05:38:46
编辑 锁定
本词条缺少名片图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
郑县人卜子,使其妻为裤,其妻问曰:“今裤何如?”夫曰:“像吾故裤。”妻子因毁新令如故裤。
中文名
卜妻为裤
解    释
形容刻板保守
出    处
韩非子·外储说左上》
近义词
郑人买鞋
【成语名称】:卜妻为裤
【成语解释】:形容刻板保守,不知变通和心脑僵化呆板的人和现象。
【成语出处】:《韩非子·外储说左上》
【翻译】:郑县的人卜子,让他的妻子做裤子,他妻子问:“现在这个裤子做什么样的啊?”丈夫说:“像我原来那样的。”妻子于是把新裤子弄坏像他的旧裤子一样了。
【故事背景】:韩非借卜妻这个可笑的形象,讽刺了当时不懂得事物运动发展的“法先王”的复古主义历史观。他在《五蠹》中说:“圣人不期修古,不法常可,论世之事,因为之备。”意思是说,圣人不要求遵循古代和拘泥固定的东西,而是依据当时的情况,采取适当的措施。
【近义词】:郑人买鞋
【用 法】:主谓式;作定语、状语;含贬义
【使用示例】:我们学校要灵活变通不要卜妻为裤。
词条标签:
词语 文学作品 成语 字词 典故